21 декабря 2005
Горбачев: "Ваш бывший канцлер может делать, что он хочет"
Михаил Горбачёв о демократии, Путине и работе Герхарда Шрёдера в консорциуме по строительству газопровода.
Die Welt: Система правления Путина считается на Западе авторитарной. Находится ли начатая Вами 20 лет назад гласность в опасности?
Горбачёв: Россия находится в начале своего пути к демократии. Стране ещё предстоит создать демократические институты. В то же время многое сделано для инфраструктуры рыночной экономики. Всегда, когда меня спрашивают об этом в Америке, я отвечаю: вы хотите, чтобы у нас была такая же демократия, как и у вас, но вы переоцениваете наши таланты, друзья. Да, мы талантливы. Тем не менее, вы не можете ожидать от нас, чтобы мы сделали за одно десятилетие то, на что вам потребовались 200 лет.
Die Welt: Но давайте возьмём свободу прессы. Разве в этой сфере при Путине нет отката в прошлое, заставляющего серьёзно задуматься?
Горбачёв: Да, он есть. Но в целом я считаю, что в определённой мере от авторитарных элементов полностью отказываться нельзя. Уверен, что мы в России всё же сможем добиться успеха. Но нам нужно время. С другой стороны, я думаю, что Запад, когда он постоянно стремится учить нас демократии, на самом деле искренне не заинтересован в том, чтобы Россия встала на ноги и превратилась в сильного конкурента Запада.
Die Welt: Что Вы подумали, когда впервые узнали о том, что Герхард Шрёдер, буквально сразу же после ухода с поста канцлера, был назначен в наблюдательный совет германо-российского консорциума по строительству газопровода?
Горбачёв: Ведь сегодня ваш бывший канцлер свободный человек, как и я. И он может делать всё, что захочет. Что бы Вы сказали на то, что половина членов российского правительства сидит в правлениях различных концернов? Я считаю правильным, что немцы так чувствительно реагируют на это. У нас это никому и в голову не придёт. И ещё кое-что: ведь Шрёдер же планировал остаться канцлером, чтобы довести до конца начатые им реформы. Но когда стало ясно, что ему придётся уйти, он принял активное участие в переговорах о формировании большой коалиции, хотя хорошо понимал, что не получит от этого никакой личной выгоды. Такую позицию я считаю очень нравственной. Теперь он свободен и может свободно распоряжаться своей судьбой. И если у него и есть какая-то проблема в связи с его должностью в наблюдательном совете, то она, возможно, нравственная. Я, например, отказывался от всех предложений уйти в бизнес. Однако я действительно не хотел бы преувеличивать значение решения Шрёдера, это – его сугубо личное дело.
Die Welt: То есть, Вы относитесь к этому с пониманием?
Горбачёв: Я не вижу причин для осуждения. Быть может, его критики испытывают зависть? Разумеется, и в этом консорциуме людям очень хорошо платят. Дурно ли это пахнет? Ну, для этого нужно иметь очень тонкое чутье, очень чувствительное обоняние.
Die Welt: Вы часто бываете в Германии. Какой Вы находите нашу страну через 15 лет после воссоединения?
Горбачёв: Достижения Германии за это время громадны: прежде всего, в социальной сфере, но также и в политике, и в развитии демократии. Однако сейчас, как мне кажется, Германии приходится платить за эти достижения. Сфера социального обеспечения была так сильно развита, что создавала условия, при которых становилось выгоднее вообще не работать. Поэтому я думаю, что в этой ситуации было принято мудрое решение о формировании большой коалиции, - чтобы не допустить дальнейшего раскола общества. Сегодня вся нация должна сплотиться. Придется пойти на определённые жертвы. И тут инициатива Шрёдера и Путина, связанная с обеспечением снабжения Германии энергоносителями, окажется очень кстати. В Германии ещё не раз порадуются тому, что Шрёдер позаботился об этом заранее.
Die Welt: Шрёдера и Путина связывает мужская дружба, как Вас и Гельмута Коля. Насколько важны такие дружеские отношения в политике?
Горбачёв: Они играют очень важную роль, но это не панибратство. Когда мы встречаемся и пьем чай или что-то покрепче, мы никогда не забываем, что за нами стоят наши народы, что необходимо решать международные проблемы.
Die Welt: Госпоже Меркель будет трудно найти таких друзей.. .
Горбачёв: Она тоже найдет друзей. У меня, например, были очень дружеские отношения с госпожой Тэтчер. Я вообще выступаю за то, чтобы в руководстве было больше женщин. Мы все от этого только выиграем.
Die Welt: Деньги, которые Вы зарабатываете своими докладами и книгами, вы вкладываете в Горбачёв-Фонд. Тем самым, Вы продолжаете дело своей умершей жены Раисы. . .
Горбачёв: Когда я был еще президентом, она возглавляла международное общество гематологии, оказывающее помощь в лечении детей, больных лейкемией. Гонорар за мою первую книгу был первым взносом в строительство центра детской гематологии в Москве. Сегодня, с помощью профессора Бориса Афанасьева и его коллеги Акселя Цандера из гамбургской университетской клиники Эппендорф, мы строим такую же клинику в Санкт-Петербурге. В настоящее время нам необходимо намного более дорогостоящее медицинское оборудование, для закупки которого я постоянно ищу пожертвования и вкладываю свои гонорары. Новый центр должен носить имя моей супруги Раисы. Я очень горжусь этим.
Интервью брал Йоахим Штольтенберг во время большого благотворительного вечера в рамках акции '"Сердце детям", для участия в которой Михаил Горбачёв приезжал в Берлин.
"Die Welt", 19.12.2005 г.